1 |
19:00:32 |
eng-rus |
gen. |
countertop |
высокий длинный кухонный стол, столешня рабочего кухонного стола |
shestakovva |
2 |
18:57:47 |
eng-rus |
gen. |
countertop |
высокий длинный кухонный стол |
shestakovva |
3 |
18:29:37 |
eng-rus |
gen. |
deal with |
вводить в торговый / деловой оборот |
Lavrov |
4 |
18:24:25 |
eng-rus |
gen. |
placement report |
отчёт об итогах размещения выпуска ценных бумаг |
Lavrov |
5 |
18:22:54 |
eng-rus |
gen. |
placement agent |
агент по размещению (ценных бумаг) |
Lavrov |
6 |
18:06:15 |
eng-rus |
law |
reader |
читающий эти строки (только в узком контексте) |
Leonid Dzhepko |
7 |
18:05:28 |
eng-rus |
gen. |
merried couple |
семейная пара |
Moriarty |
8 |
18:03:01 |
eng |
abbr. |
operational notes |
ops notes |
Dmitry |
9 |
18:02:16 |
eng-rus |
law |
book in bilingual versions |
двуязычные издания книги |
Leonid Dzhepko |
10 |
17:42:12 |
eng-rus |
law |
re-opening a case in exercise of supervisory power |
пересмотр дела в порядке надзора |
Leonid Dzhepko |
11 |
17:30:27 |
eng-rus |
law |
International Confederation of Societies of Authors and Composers |
Международная конфедерация обществ авторов и композиторов |
Leonid Dzhepko |
12 |
17:28:27 |
eng |
abbr. law |
International Confederation of Societies of Authors and Composers |
CISAC (См. официальный вебсайт этой организации: http://www.cisac.org/web/content.nsf/Builder?ReadForm) |
Leonid Dzhepko |
13 |
17:03:01 |
eng |
gen. |
ops notes |
operational notes |
Dmitry |
14 |
16:53:11 |
eng-rus |
law |
multijurisdictional litigation |
судебный процесс, ведущийся в нескольких юрисдикциях |
Leonid Dzhepko |
15 |
16:48:41 |
eng-rus |
law |
adverse interests |
противоречивые интересы (о странах, компаниях, и т.п.) основание: 735 РЯ ссылок в Гугле) |
Leonid Dzhepko |
16 |
16:44:30 |
eng-rus |
law |
adverse interests |
конкурирующие интересы (о странах, компаниях, и т.п.) (основание: 79 РЯ ссылок в Гугле) |
Leonid Dzhepko |
17 |
16:28:27 |
eng |
abbr. law |
CISAC |
International Confederation of Societies of Authors and Composers (См. официальный вебсайт этой организации: http://www.cisac.org/web/content.nsf/Builder?ReadForm) |
Leonid Dzhepko |
18 |
16:11:17 |
eng-rus |
law |
litigation professionals |
специалисты по судебному процессу |
Leonid Dzhepko |
19 |
15:23:38 |
eng-rus |
gen. |
midafternoon |
середина дня, вторая половина дня |
hedgy |
20 |
15:18:01 |
eng-rus |
law |
multinational cases |
транснациональные судебные дела |
Leonid Dzhepko |
21 |
15:13:57 |
eng-rus |
cinema |
Xena Warrior Princess |
Зена – королева воинов (Название телесериала с участием Люси Лоулесс. (на самом деле она, конечно, принцесса, а не королева)) |
Leonid Dzhepko |
22 |
15:06:51 |
eng-rus |
insur. |
exclusion clause |
исключающая оговорка |
alex |
23 |
15:05:35 |
eng-rus |
cinema |
Legends of the Fall |
Легенды осени (Название к/ф. США) |
Leonid Dzhepko |
24 |
15:00:59 |
eng-rus |
law |
world-wide association of leading insolvency professionals |
международное объединение ведущих специалистов по вопросам несостоятельности |
Leonid Dzhepko |
25 |
14:49:39 |
eng-rus |
law |
Canadian Co-Reporter for the Transnational Insolvency Project |
содокладчик с канадской стороны по Проекту транснациональной несостоятельности |
Leonid Dzhepko |
26 |
14:33:58 |
rus-ger |
tech. |
декоративная накладка |
Zierkappe |
Vikki |
27 |
14:31:54 |
rus-ger |
gen. |
осевой штифт |
Achsstift |
Vikki |
28 |
14:05:11 |
rus-ger |
construct. |
створочная петля |
Flügelband |
Vikki |
29 |
14:01:24 |
eng-rus |
real.est. |
appraising construction |
оценка объектов строительства (из текста рекламного объявления – одна из видов услуг, оказываемых риэлторской компанией) |
Leonid Dzhepko |
30 |
13:59:56 |
eng-rus |
real.est. |
24 hour maintenance |
круглосуточная служба эксплуатации |
Leonid Dzhepko |
31 |
13:58:09 |
eng-rus |
real.est. |
riverfront |
берег реки |
Leonid Dzhepko |
32 |
13:54:00 |
eng-rus |
real.est. |
smart building technologies |
технологии интеллектуального здания |
Leonid Dzhepko |
33 |
13:52:20 |
eng-rus |
law |
investment sales |
инвестиционные продажи (из текста рекламного объявления – одна из видов услуг, оказываемых риэлторской компанией) |
Leonid Dzhepko |
34 |
13:49:51 |
eng-rus |
law |
tenant advisory |
представление интересов арендатора (из текста рекламного объявления – одна из видов услуг, оказываемых риэлторской компанией) |
Leonid Dzhepko |
35 |
13:38:54 |
rus-spa |
gen. |
в основе |
en el corazón de (чего-либо) |
Yanick |
36 |
13:36:46 |
rus-spa |
gen. |
набор |
seteo (ср. set в английском) |
Yanick |
37 |
13:19:36 |
rus-fre |
gen. |
голубика |
myrtille de loup (во Франции) |
Yanick |
38 |
13:08:01 |
rus-fre |
gen. |
клюква |
airelle des marais (во Франции) |
Yanick |
39 |
12:35:52 |
rus-spa |
gen. |
пожалуйста |
por favor |
julio ibanez |
40 |
11:10:18 |
eng-rus |
cliche. |
for your convenience I am attaching its copy hereto |
для Вашего удобства его копия прилагается к настоящему письму (из текста письма (копия письма)) |
Leonid Dzhepko |
41 |
11:00:50 |
eng-rus |
law |
Department of City-Building Policy, Development and Reconstruction of Moscow |
Департамент градостроительной политики, развития и реконструкции города Москвы |
Leonid Dzhepko |
42 |
10:58:17 |
eng-rus |
law |
Office of Vital Statistics |
бюро записи актов гражданского состояния (в некоторых штатах США организации, которые выдают Licenses and Certificates of Marriage (Разрешение на брак и свидетельство о браке), а также Свидетельства о рождении, смерти и т.п.) |
Leonid Dzhepko |
43 |
10:55:01 |
eng-rus |
law |
Bureau of Vital Statistics |
бюро демографической статистики (в некоторых штатах США (более буквальный перевод) = бюро ЗАГС) |
Leonid Dzhepko |
44 |
10:40:48 |
eng-rus |
law |
Bureau of Vital Statistics |
бюро записи актов гражданского состояния (в некоторых штатах США организации, которые выдают Licenses and Certificates of Marriage (Разрешение на брак и свидетельство о браке), а также Свидетельства о рождении, смерти и т.п.) |
Leonid Dzhepko |
45 |
9:56:29 |
eng-rus |
notar. |
National Vital Statistics System |
Национальная система учёта актов гражданского состояния (в США это система государственного учета событий рождения, смерти, браков, разводов, осуществляемого в том числе и для демографических целей cdc.gov) |
Leonid Dzhepko |
46 |
7:09:41 |
eng-rus |
gen. |
Primorians |
приморцы (жители Приморского края РФ) |
S. Manyakin |
47 |
4:37:51 |
eng-rus |
construct. |
Project Specific Operating Procedure |
временная технологическая инструкция |
S. Manyakin |
48 |
4:11:39 |
eng-rus |
nautic. |
haven of refuge |
пункт укрытия |
S. Manyakin |
49 |
1:17:59 |
eng-rus |
bank. |
treasury tag |
казначейская скрепка (короткий шнурок с поперечинами на концах для сшивания бумаг) |
S. Manyakin |